顶级翻译燃爆全网!开局联盟台词 第57章

作者:小油皮主

  但玩起来就是比之前爽多了!

  Q技能单是看“错玉切”这个名字,都让人有种“劳资是高手,Q技能必中”的感觉。

  其余更不用多说。

  自从看到大招翻译为封尘绝念斩后,小虎永恩的R技能没有空过!

  “太爽了!太爽了!”

  “兄弟们,被这位王老师重翻过后,我宣布我就是永恩绝活哥了!”

  “明天比赛真得玩一把!”

  弹幕哈哈大笑。

  “玩一把玩一把!”

  “证明一下自己!”

  “哼,说我们虎哥不会永恩?没道理的,明天表演!”

  “呵呵,争取突破2200吧!”

  “新永恩第一次亮相,你可别搞砸了呀!”

  “小虎不会永恩,就像乌兹不会烬!”

  “别尬黑啊,现在乌兹的烬可猛了!”

  ……

  次日。

  LPL比赛进行中。

  小虎坐镇队伍中单,真的掏出了永恩。

  此前他也玩过永恩。

  但效果很不理想。

  一度沦为笑柄。

  可正如解说所言。

  他今天自信满满,誓要在峡谷里找回属于自己的尊严!

  所有人都期待满满。

  但,不出意外的话,就要出意外了。

  小虎用实际行动证明了。

  不会就是不会!

  翻译出花来,也影响不了你对这个英雄的驾驭!

  小虎的永恩被骑脸暴打!

  且全场比赛下来。

  封尘绝念斩没有命中过一次!

  自然而然。

  这把比赛也就输掉了。

  好在。

  这场BO3,小虎所在(好的赵)队伍打的是一支排名靠后的弱队。

  先输一把的情况下,让一追二赢了。

  当晚。

  小虎出现在王风的直播间里。

  送了一架礼物。

  然后打字道:“王老师,给你丢脸了,你的台词写的无懈可击,但我确实驾驭不了。”

  王风正在进行读邮箱的环节。

  看到小虎的礼物,也是有些惊诧。

  看了看弹幕,才是得知原委。

  内心不禁苦笑。

  小虎连永恩都玩了起来……

  只能说,太自信了!

  随即。

  小虎打字道:“对了,王老师,你能重翻一下妖姬的技能吗?”

  “我感觉她现在的技能翻译是真难听!”

  看着“图穷匕见”的小虎,弹幕上也纷纷打字不断。

  “他还是忘不了妖姬!”

  “毕竟出道就是用妖姬单杀Faker的啊!”

  “来王老师这送礼物,就是为了让王老师重翻妖姬技能名,不愧是小虎!”

  “妖姬玩家泪目!”

  “不过确实技能名太难听了,想要王老师把他们改成那种酷酷的四字词语。”

  “很难不支持!”

  王风看到了。

  想了想,点头道:“可以啊。”

  “如果只是重新翻译技能名字的话,应该耽搁不了多长时间。”

  小虎顿时开心。

  多少年了!

  终于能看到妖姬技能名重译了矛!

  兴奋之余,随即又送上了一架飞机。

  “我记得这个英雄的称号,已经翻译成了诡术妖姬。”

  “之前的翻译组,能有这样的能力,那么妖姬的技能翻译应该不会太差吧。”

  王风暗自心想。

  “明天倒要看看,到底是有多奇葩的翻译,能让小虎亲自跑我这里来‘下单’!”.

54、魔影迷踪,镜花水月!中文对妖姬机制的最高阐述!

  封魔剑魂的热度持续水涨船高。

  几乎完美地接替了厄斐琉斯带来的讨论。

  甚至比之还要多出更多。

  毕竟厄斐琉斯也好,拉露恩也罢,他们是连测试服都没有上的英雄.

  而永恩不同。

  这位已经为国服“效力”了几年的英雄,本身因为其身份和技能特性,就有一定的关注度。

  如今被王风重新翻译了台词与姓名。

  宛如一步神功大成。

  无论在哪个段位,永恩的选取率都是最高的。

  其中,林林总总也诞生了无数的故事。

  这些故事成为了峡谷里一道亮丽的风景线。

  而作为永恩“手术”的主刀人,则已经咬着一张北方大饼,准时地打卡上班。

  “早!”

  “王老师是真的准时!”

  “舔灵现在是越来越不上道了,怎么还要我们王老师自己买早餐啊!”

  “哈哈,昨天小虎的永恩笑死我了!”

  “王老师,你是要毁了LPL吗?”

  “现在真是全民永恩了,我昨晚玩了三把,都没拿到永恩,连打人机都被秒抢!还好开了把训练模式!”

  “台词翻译的是真好!配音的那位老师也是顶级!”

  “兄弟们,虎扑联盟台词榜评分,弟弟,疾风亦有归途,这句排第二,拿到10.0分了!”

  “什么?才第二?”

  “哦,第一是烬的我于杀戮之中盛放,一如黎明中的花朵啊……那没事了。”

  王风开始干活。

  如小虎所言。

  他要去看看妖姬。

  国服的这个英雄,的确翻译成了诡术妖姬乐芙兰。

  但……

  或许是仅仅是这个称号和名字的翻译,就将翻译师的天赋和才华统统耗尽。

  以至于后面妖姬的被动和QWER翻成了一坨屎。

  真的就没眼看的那种。

  “比如。”

  “妖姬的E技能,美服原文是,Ethereal-Chains。”

  “而这位翻译老师,将其命名为‘以逸待劳’……”

  王风直接就成了漫画里的豆豆眼。

  懵圈了都。

  你说他菜吧,他还能知道“以逸待劳”。

  你说他不菜吧,“以逸待劳”算什么技能名,玩家能从中看出什么来?

  这个名字,放在隔壁三国杀中,似乎都显得有些突兀了。

  更不用说联盟了。

  “这个词组直译就是缥缈的锁链!”

  “玩过妖姬的都知道,她的E技能是释放出一条锁链,但是如果我们选择直译,用‘缥缈’来形容这条锁链,可以是可以。”

  “可作307为中文区的玩家,读起来就怪怪的。”

  “缥缈一词入耳,我们第一想到的就是那种御剑飘飘的仙人形象,有种修真的感觉。”

  “而乐芙兰这个英雄,自然和仙以及修真没有任何关系。”

  弹幕里的观众纷纷点头。

  确实是这样没错。

  一个西方英雄,技能中带缥缈二字,这种违和感实在太强了!

  个臭老外,来我们华夏修仙来了?