这个明星疑是精神病 第444章

作者:雨夜落刀

  很多人都在喊安可,返场。

  返场当然是不可能返场的,韩舟提着一把吉他,登上了舞台。

  现场歌迷这才安静一点。

  安岚跑了,只有韩舟能让他们安静,毕竟,他们也超级期待韩舟的表演。

  台上的韩舟,用英语:“本来写了一首歌,准备全场大互动的。”

  现场歌迷:“哇哦哦哦哦!!”

  韩舟继续:“现在不唱那首了,改一首。”

  现场歌迷顿时炸裂。

  我靠,写了一首全场互动的歌曲,现在不玩儿了?换一首?为什么!!

  韩舟继续:“因为最近很多人在我们演唱会闹事,还袭击了来自于我们祖国的一些歌迷。”

  “我对此不太高兴,所以专门写了一首歌。”

  如果换个人,可能会说自己的非常愤怒。

  但是韩舟没有,韩舟是用行动比用语言靠谱。

  一首可以全场互动的歌曲被换了,歌迷肯定很气愤。

  歌迷气愤,就要撒气。

  撒气撒哪儿?

  答案显而易见。

  韩舟玩儿心机也不是第一次,不过很少对歌迷干这个。

  但这毕竟是米国,这里就是这样的,算入乡随俗吧!

  台上的韩舟左右看了看,乐队成员都比出大拇指,示意准备好了。

  这首歌是刚拿出来的,幸亏陈锋的乐队很专业,要是换个乐队,不见得能完成这场表演。

  韩舟靠近话筒:“《zombie》”

  zombie这歌词,来自于中美洲一个小国,意思是以巫术复活的没有灵魂的人。

  在流行文化的发展中,逐渐代指‘丧尸’。

  当然,如果对于华国文化来说,那就是‘僵尸’。

  如果是对于现实生活中的场景用这个词的话,应该是‘行尸走肉’‘麻木的人’。

  韩舟还记得,有一部美剧,叫做《The Walking Dead》,被翻译成了《行尸走肉》,其实这是翻译错了。

  《The Walking Dead》是走到哪儿死到哪儿的意思,还达不到行尸走肉这个思维深度。

  而这首‘zombie’,名字一出来,观众们都在发蒙。

  而韩舟却不解释,反而背后屏幕上给出了这首歌的中文翻译,《刽子手》。

  没错,这首歌唱的是《行尸走肉》实际上是在愤怒的询问《刽子手》。

  “丧尸?什么意思?”

  “所以,这是一首写行尸走肉的歌曲?”

  “现场骂人吗?我喜欢,不愧是呼啸者——韩噶得!”

  不过他们都想错了,《zombie》是前世小红莓乐队的代表作。

  这个小红莓乐队一开始是做青春校园爱情歌曲的。

  这首歌开始,他们放弃了对爱情的讲述,转而关心这个世界。

  也正是因为如此,他们几乎统治了整个九十年代。

  无论是单曲热度,还是专辑销量都极度恐怖。

  而这首《zombie》曾经是那个年代第一摇滚。

  那些耳熟能详的摇滚,都不是这首歌的一合之敌。

  而这首歌,大部分华国人应该都听过,只是不知道名字。

  台上,弦乐响起,当架子鼓开启后,硬摇滚的风采开始展现。

  歌迷发现居然是一首摇滚,疯狂了起来。

  不过也有人疑惑:“韩神的歌都是关心这个世界的歌曲,现在写摇滚,虽然表达态度,但是不是反而跌落了层次?”

  摇滚在米国是能证道的,但相对于摇滚,民谣和纯音乐才是歌迷心中的高级。

  这种情况在世界各国都有类视情况,摇滚已经足够去商业化了,但部分歌迷还是觉得摇滚还不够去商业,还不够纯粹。

  旁边的歌迷:“他是谁?他可是韩神,嗨起来听吧!”

  台上的韩舟,弹奏着吉他,没有去看歌迷,而是抬头透过体育场上空,看向天空:

  “Another head hangs lowly

  Child is slowly taken

  又一颗头颅在低垂着

  孩子渐渐被夺去生命

  是暴力带来这般静谧

  谁才是罪魁祸首?”

  激烈的摇滚,演唱出来却非常的柔。

  然而,歌词却让人毛骨悚然。

  韩舟知道,接下来这一句,将会在三天内,席卷全球路人歌迷的耳朵。

  而韩舟也不在意这首歌唱的技巧是不是准确,而是弹着吉他,看着天空。

  “But you see it's not me

  it's not my family

  In your head

  in your head they are fightin'

  但你亲眼所见,那不是我

  也不是我的家人

  在你的脑海中

  他们正在手足相残!!!”

  这首摇滚,没有问题,没有提出问题,没有答案,只有现象。

  但是,每一句歌词都在提问,都是同一个问题。

  ‘你特吗的狗脑子里面在想什么?在想什么?想什么?你这刽子手。’

  “使用他们的坦克大炮

  还有他们的钢枪铜弹

  在你的脑海中,他们在哭喊

  在你的脑海中,在你的脑海中

  行尸走肉!行尸走肉!行尸走肉!

  What's in your head,

  in your head

  Zombie zombie Zombie-ie-ie-ie!”

  第一次。

  第一次有如此激烈的,并且连旋律都如此优秀如此好听的摇滚,能唱的现场八万人,发不出声音。

  无人回应。

  仿佛此时韩舟不是在唱摇滚,而是在唱《寂静之声》或者《卡斯特罗集市》。

  韩舟,还是那个韩舟。

  如此激烈,如此高昂的歌声之中,无人敢嗨。

  反而是听不懂英文的部分国内来的歌迷,听嗨了。

  一边抖腿,一边蹦跶。

  这就叫母语尴尬。

  现场的所有歌迷,都在简单的歌词之中,陷入了沉思。

  “又一位母亲的心已破碎

  她的全部希望已经死去

  当暴行引致死一般的沉寂

  我们全都是罪魁祸首!”

  歌词可能会让很多人觉得,世界上的战争跟我有毛关系,和我有什么关系?

  但不对,韩舟为什么没唱一首中文歌唱类似的歌词?

  韩舟用英文,就是站在现场歌迷的角度,在唱给他们听。

  你们要是事不关己高高挂起,这个世界的破损,这个世界的灾变,这个世界的末日,和你们无关吗?

  就好像米国人无数次的在文化输出中教华国人如何做事一样。

  韩舟在无数次的歌声中,教米国人如何思考。

  甚至,我都不提问,我这歌词都没人能找到借口封禁它。

  就算有人想要阻止,也只能看着这歌在未来三天席卷全球。

  不过,前世小红莓主唱爆死的情况和卓别林一摸一样,韩舟在拿出这首歌后,就要注意自己的安保情况了。

  不过韩舟也不太一样,因为,华国不是爱而兰!

  “这是1916年以来如出一辙的悲剧

  在你的头脑中,他们正在手足相残

  使用他们的坦克大炮

  还有他们的钢枪铜弹……”

  原曲中,这个1916,指的是这一年实行了一个英特兰压迫爱而兰的一项法案,也是这一年英特兰残酷杀害了一整个爱而兰机构的所有人,甚至还包括两个小孩。

  生在爱而兰这个国度的小红莓乐队跟无数顶级歌手和创作人一样,写了这样一首发泄愤怒,怒喷盎萨的歌,并让它火遍全球。

  当然,这些歌手,骂了后,用处不大,但是,好歹骂了。

  只要一代一代的歌手中,始终有人站出来写这样的歌,那这事儿永远没完,盎萨永远成功不了。

  就怕有个时代的歌手全是孬种,那这个世界的娱乐就真的只是娱乐了。

  而蓝星,一次大战是1916,所以,韩舟没有修改任何一个词,原模原样的唱了出来。

  给人的感官,要比原版的感官还要多几分广度。

  台下的观众此时才有了声音。

  八万人中百分之七十的那些米国歌迷,开始尖叫,高呼,顶礼膜拜,发泄心中的愤怒。

  世界变过吗?

  全球文盲比例越来越低,所有国家都在标榜文明,抢劫就可以过日子的时代似乎过去了。

  经历过两次灭世一般的大战后,还是有狗脑子不长教训的,到处挑事儿,到处惹是生非,到处挑拨战争。

  自从第二次大战以后,这个世界上,没有发生过战争的日子,合起来凑不齐两个月。

  战争贩子,刽子手,在制造尸体。